TRADUÇÃO SIMPLES

A Hidiomático oferece serviços de tradução simples, focando em clareza, precisão e pontualidade para as necessidades diárias. Nossa equipe de tradutores experientes lida com diversos tipos de documentos, desde comunicações pessoais a conteúdos web, em vários idiomas. Priorizamos a fidelidade ao original, adaptando a intenção e o tom do texto. Seja para negócios ou comunicação pessoal, a Hidiomático é a solução ideal. Conte conosco para traduções rápidas, confiáveis e acessíveis, facilitando sua comunicação global.

TRADUÇÃO JURAMENTADA

A tradução juramentada é uma tradução oficial feita por um tradutor público autorizado, com validade legal para documentos apresentados a órgãos oficiais. Ela é necessária para documentos estrangeiros que precisam ter efeito legal no Brasil, como certidões, diplomas e contratos. O tradutor juramentado garante a fidelidade da tradução ao original e assume responsabilidade legal pela sua exatidão.

TRADUÇÃO TÉCNICA

A tradução técnica é a conversão de textos especializados de áreas como engenharia, medicina e direito, priorizando precisão e clareza. Ela exige conhecimento profundo tanto do idioma quanto do campo específico, para traduzir termos e conceitos especializados corretamente. Exemplos incluem manuais, relatórios científicos e documentos legais. A precisão é crucial para evitar erros que possam ter consequências graves.

REVISÃO DE TEXTO

A revisão de textos é o processo de analisar e corrigir um texto para melhorar sua clareza, coerência e correção gramatical. Envolve ajustes na ortografia, gramática, estilo, coesão e adequação ao público-alvo. O objetivo é garantir que o texto seja claro, fluido, bem estruturado e adequado ao gênero e propósito. Revisores trabalham em diversos tipos de textos, desde acadêmicos até literários e empresariais.

LEGENDAGEM

Legendagem é o processo de adicionar textos a vídeos ou filmes para transcrever diálogos, sons ou informações relevantes. As legendas, geralmente na parte inferior da tela, tornam o conteúdo acessível a pessoas que não entendem o idioma falado ou possuem deficiência auditiva. Pode ser interlingual (tradução para outro idioma) ou intralingual (transcrição no mesmo idioma). A sincronização com o vídeo e áudio é essencial para a legibilidade.

TRANSCRIÇÃO DE VÍDEO

A transcrição de vídeo é o processo de converter o conteúdo falado de um vídeo em texto escrito. Isso é feito para tornar o vídeo acessível a pessoas com deficiência auditiva, melhorar a visibilidade em motores de busca, facilitar a consulta e a pesquisa, e apoiar a tradução e a criação de legendas. Pode ser realizada manualmente ou por softwares de reconhecimento de voz.

TRANSCRIÇÃO DE ÁUDIO​

Oferecemos transcrição de áudio profissional e precisa, convertendo gravações de voz em texto. Atendemos diversas demandas, como entrevistas e reuniões, garantindo fidelidade ao conteúdo original com tecnologia e revisão humana. O serviço inclui identificação de oradores, marcações de tempo e formatação customizada. Priorizamos a confidencialidade e entregamos o material em formatos editáveis, otimizando seu tempo e trabalho.

COPYWRITING

Nosso serviço de copywriting cria textos persuasivos para engajar seu público e gerar conversões. Elaboramos conteúdos para websites, e-mails, anúncios e redes sociais, sempre com base em pesquisa aprofundada do seu público. Utilizamos técnicas de persuasão para direcionar o leitor à ação. Nosso objetivo é transformar sua mensagem em resultados, fortalecendo sua marca e aumentando suas vendas através da arte de vender com palavras.

ORÇAMENTO

* Envios superiores a 10MB e múltiplos arquivos, nós disponibilizamos um link exclusivo para envio dos arquivos.